TD Language.jpg

Commercial Diversity


Commercial diversity or diversity commercialized?

The TD Canada Trust sign is one of many in Chinatown along Spadina Ave. that boasts an English and translated version of its name. The optimist inside me wants to believe that some businesses felt it was necessary to provide the translation - especially considering their location.

The cynic inside me believes that it's just another marketing ploy. Wouldn't the TD logo on its own suffice to reveal the type of business located in the building? Can the name 'TD Canada Trust' properly translate into a foreign language (especially Cantonese or Mandarin)?

Skepticism aside, translated 'Canadian' commercial business signs in Chinatown must be useful to some locals, so maybe I should stop being so paranoid and be proud of the diversity that surrounds me.


Join the conversation Load comments

Latest in City

10 hidden spots to check out fall colours in Toronto

Ontario police somehow spotted this camo-print car going nearly 200km/h

This is when mail in ballots will be fully counted for final election results in Canada

Doug Ford assures people in Ontario that vaccine passports are only temporary

Ontario federal election results map shows little change but a few big surprises

How to download your vaccine passport in Ontario

Someone stopped their car to pee in a Toronto man's backyard in broad daylight

Spadina Fort York election results might be the most bizarre in all of Canada