TD Language.jpg

Commercial Diversity


Commercial diversity or diversity commercialized?

The TD Canada Trust sign is one of many in Chinatown along Spadina Ave. that boasts an English and translated version of its name. The optimist inside me wants to believe that some businesses felt it was necessary to provide the translation - especially considering their location.

The cynic inside me believes that it's just another marketing ploy. Wouldn't the TD logo on its own suffice to reveal the type of business located in the building? Can the name 'TD Canada Trust' properly translate into a foreign language (especially Cantonese or Mandarin)?

Skepticism aside, translated 'Canadian' commercial business signs in Chinatown must be useful to some locals, so maybe I should stop being so paranoid and be proud of the diversity that surrounds me.


Join the conversation Load comments

Latest in City

Toronto woman charged after throwing party at Airbnb rental

Metrolinx is using Morse code to stop birds from crashing into their glass

There are now more options for people 18+ who are trying to get a vaccine in Ontario

Toronto police recover $243K in stolen merchandise including washing machines and juice

DUI charges are way up in Ontario and the culprits are almost all men

Here is all the cool old stuff Toronto is finding while digging up the Port Lands right now

There's a circus school in Toronto where you can now book your micro wedding

Trudeau says Canadians might be able to travel outside the country again this summer