TD Language.jpg

Commercial Diversity


Commercial diversity or diversity commercialized?

The TD Canada Trust sign is one of many in Chinatown along Spadina Ave. that boasts an English and translated version of its name. The optimist inside me wants to believe that some businesses felt it was necessary to provide the translation - especially considering their location.

The cynic inside me believes that it's just another marketing ploy. Wouldn't the TD logo on its own suffice to reveal the type of business located in the building? Can the name 'TD Canada Trust' properly translate into a foreign language (especially Cantonese or Mandarin)?

Skepticism aside, translated 'Canadian' commercial business signs in Chinatown must be useful to some locals, so maybe I should stop being so paranoid and be proud of the diversity that surrounds me.


Latest Videos



Latest Videos


Join the conversation Load comments

Latest in City

Toronto streetcar route will be a mess for weeks due to sinkhole

TTC proposal to ban e-bikes sparks debates around electric vehicle safety in Toronto

Toronto park completely devastated as Metrolinx begins clearing over 1,200 trees

Massive interest rate cut announced by the Bank of Canada

TTC to shut down almost 5 kilometres of subway for the entire weekend

Here's how Costco Canada membership scanners might actually make things better

Anger after Toronto cop puts cyclists in danger to have a little snack

Minimum wage to increase for some temporary foreign workers in Canada