TD Language.jpg

Commercial Diversity


Commercial diversity or diversity commercialized?

The TD Canada Trust sign is one of many in Chinatown along Spadina Ave. that boasts an English and translated version of its name. The optimist inside me wants to believe that some businesses felt it was necessary to provide the translation - especially considering their location.

The cynic inside me believes that it's just another marketing ploy. Wouldn't the TD logo on its own suffice to reveal the type of business located in the building? Can the name 'TD Canada Trust' properly translate into a foreign language (especially Cantonese or Mandarin)?

Skepticism aside, translated 'Canadian' commercial business signs in Chinatown must be useful to some locals, so maybe I should stop being so paranoid and be proud of the diversity that surrounds me.


Latest Videos



Latest Videos


Join the conversation Load comments

Latest in City

A brief history of one of Toronto's pioneering industrial families

Canadians rip on the wealthy upset by the capital gains tax hike

Japanese person shares brutally honest guide to living in Canada

Most Canadian millennials think conventional approach to retirement is outdated

Here are all the Toronto parks where drinking will be permanently allowed

Alcohol in parks in Toronto is now permanent but some neighbourhoods are not happy

Video shows Ontario police throw flashbangs at suspect car in movie-level takedown

City of Toronto has been awarding multimillion-dollar contracts to single bidders