TD Language.jpg

Commercial Diversity


Commercial diversity or diversity commercialized?

The TD Canada Trust sign is one of many in Chinatown along Spadina Ave. that boasts an English and translated version of its name. The optimist inside me wants to believe that some businesses felt it was necessary to provide the translation - especially considering their location.

The cynic inside me believes that it's just another marketing ploy. Wouldn't the TD logo on its own suffice to reveal the type of business located in the building? Can the name 'TD Canada Trust' properly translate into a foreign language (especially Cantonese or Mandarin)?

Skepticism aside, translated 'Canadian' commercial business signs in Chinatown must be useful to some locals, so maybe I should stop being so paranoid and be proud of the diversity that surrounds me.


Latest Videos



Latest Videos


Join the conversation Load comments

Latest in City

Here's a preview of what it will be like to ride on new Toronto LRT line

There's a brand-new $26M TTC subway station entrance in a popular Toronto park

Ontario's largest snake grows up to 2 metres and squeezes prey to death

Ontario is home to world's oldest pool of water at a staggering 2 billion years old

Stunning new Toronto park set to open next year

Toronto somehow isn't home to Ontario's jankiest LRT

A Toronto transit project is actually going to finish early for once

People worried about Ontario police's plan to use facial recognition software